2017-07

スポンサーサイト

--------

Category :スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

オーダーメイド Made-to-order

2010-03-15

Category :未分類

注文して作る物「オーダーメイド」は和製英語

英語では made-to-order や custom-made と言います



This suit is made-to-order.
このスーツは誂えたんだぜ。
――「誂える」なんて絶滅危惧日本語

James has a custom-made car.
ジェームズの車は特注なんですよ。
―― 実はあちこちに仕掛けがあるんです



対する既製品「レディーメイド」ready-made は純正英語 



週末実家に帰ってみると
玄関の手すり handrail が取り付けられていました

介護保険から補助も出るというし
両親用に頼んでおいたのです

最初 業者の人は
パンフレットを取り出して
段差のところに縦に一本つけると 上がり下りが楽になるとか
腰の高さに横につけても良いと説明してくれたのですが

どうせなら 上り下りも楽で 上も下も使えるのがベストだと思って
こんな風にして欲しいと注文したのが
下の写真です


201003141604001.jpg

2人とも楽になったと喜んでくれました

パンフレットはまっすぐな手すりばかりで
こんなのはありませんでした
このさい 実用新案でも取っておこうかな(笑)



 

   英語でサポート 翻訳通訳  
英語をサポート 語学研修

Lingua Fukuoka



* comment *

絶滅する日本語の代わりに新しい世代が生む日本語が広まっていく、言葉はこういうものだと思いますが、今の若者を見てると不安ですよね(笑)多くの大人が「今の若者の言葉は・・・」とか言ってますし。

ただ、受験で古文を勉強してる時に当時の大人が若者の言葉使いの汚さを嘆く内容の文があったので、いつの時代も同じだったのかなぁと思いました。

johngalliさま

言葉が絶滅するのはそれが表すものがなくなるのも1つの原因だと思います

わざわざ着る物を注文しなくても 安くていい既製品がたくさんあって
ましてや(←これも絶滅?)ギャルのファッションは1週間単位で変化するそうですから
「誂え服」なんか“死語の世界”ですわ 

ユニクロ、H&M、Zaraなどに続いて、近くアメリカのフォーエバー21、さらにイギリスのトップショップも国内に本格出店というので、ますますファストファッションは隆盛を極めることになりそうですね

たとえ注文して作ったとしても「オーダー」の方がかっこよく聞こえるし

> ただ、受験で古文を勉強してる時に当時の大人が若者の言葉使いの汚さを嘆く内容の文があったので、いつの時代も同じだったのかなぁと思いました。

徒然草でしたっけ?
johngalliさんよりずっと昔に勉強したので何に書いてあったか忘れてしまいましたが
確かにその一節に出会ったとき
私も同じように思いましたよ

* comment *


管理者にだけ表示を許可する

冗長表現 Redundant expression *TOP* ハートブレイク ドリンク Heartbreaking drink

プロフィール

ういすてりあ

Author:ういすてりあ
神戸生まれ
横浜育ち
福岡在住

勝間和代も香山リカも目指さないが
とりあえず前に進むのだ

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

英検1級単語ドリル


英検準1級単語ドリル


検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

QRコード

QRコード

FC2カウンター

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。