2017-07

スポンサーサイト

--------

Category :スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

納得のいかない勝利 Unconvincing win

2010-05-31

Category :未分類

vinc- は「征服する」


否定のin- と 形容詞語尾 -ble で
invincible「打ち勝てない、無敵の」

the Invincible Armada は スペインの「無敵艦隊」
といってもイングランドの海軍に負けてしまったのですが


con-「完全に」を頭につけて
convince 相手を完全に征服する ⇒ 「納得させる、説得する」


否定の un-をつけて -ing の形にすると
unconvincing「説得力のない、人を納得させられない」

 


World Cup 2010 も間近というのに
なかなか日本代表の試合も見られないでいましたが
昨日はやっと 実家のテレビで 対イングランド戦を観戦

ゴールキーパー川島は大しためっけもので
往時のヨシカツの神がかり的スーパーセーブも

オウンゴールで 2点も進呈したといっても
間違えて自分のゴールに蹴り込んじゃった~ というのではないので
しゃぁないなぁ って感じで
みんな もっとダメダメだと思っていたところだったし
まぁまぁ頑張ったじゃないか というのが一夜明けてのメディアの反応


イングランド側はどうかな? と とりあえずBBC Sport(click!)をチェック

Two own goals gave England an unconvincing win over Japan
in their final warm-up game before flying to South Africa for the World Cup.
と小見出しに

オウンゴールの2点で イングランド 説得力のない/納得のいかない勝利 
こんなの本物の勝ちじゃないぜ的気持ちがビンビン

勝利 win に続ける前置詞は
win against Japan より
win over Japan の方が よりまさっている感じがする
  

* comment *

* comment *


管理者にだけ表示を許可する

削減 Cutback *TOP* アヤメ科 the iris family

プロフィール

ういすてりあ

Author:ういすてりあ
神戸生まれ
横浜育ち
福岡在住

勝間和代も香山リカも目指さないが
とりあえず前に進むのだ

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

英検1級単語ドリル


英検準1級単語ドリル


検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

QRコード

QRコード

FC2カウンター

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。