2017-07

スポンサーサイト

--------

Category :スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

生ブーム 

2010-07-09

Category :食べ物

今日のタイトルは日本語のみです
」に相当する英語がたくさんありすぎるので

魚 raw fish
クリーム fresh cream
米 uncooked rice
ビール draft beer
水 unboiled water
生チョコ 単にchocolate あるいは ganache
生ハム uncured hum
生春巻き summer roll
生ごみ garbage
生放送 live broadcast
生返事 half-hearted reply
生半可な考え half-baked idea
生兵法 little knowledge
生首 severed head

だんだん怪しくなってきたので ここらへんにして

おっと 忘れちゃいけない 生足 bare legs
ストッキングをはいてないというのであれば
やはり bare feetよりbare legsでしょ




最近ブームなのか
「生」がつくものが多いような気がしていたので
思わず「生パイ!」と読んでしまいました

201007071533001.jpg


どうです? 「楽花 生パイ」



いやいや
ご丁寧に
PEANUT PIE
に加えて
RAKKASEI PIE
とまで書いてあるではありませんか

もちろん ピーナツの入ったパイです


先週 父が退院したので
妹が実家に帰ってきました

そのときのお土産です


でも ちょっとしっとりした感じがして
美味しかったですよ 
ほんとに 生パイっぽかったんですよ


* comment *

生兵法、生首に(爆)

生じゃないけど落花生パイおいしそうですね。
落花生ということは、妹さんは千葉にいらっしゃるんですか?

お父様、退院おめでとうございます。
ういすてりあさんもひと安心ですね。
ただ暑いので皆様体調をくずされませんよに
ご自愛くださいね。

勉強になります。英語は、大抵の語が形容詞と名詞の組み合わせで表現されていますが、日本語の例えば生魚は、生魚という一つの名詞なのか、生という形容詞と魚という名詞の組み合わせなのか。ちょっと混乱してしまいましたが、もし前者としたら日本語ってやっぱり表現の幅がはんぱないですね。

サビーさま

> 生兵法、生首に(爆)
(爆)らせてしまって 誠に申し訳ございません


> 落花生ということは、妹さんは千葉にいらっしゃるんですか?
大正解!e-278
というか 連想ゲームとしては物足りなかったでしょうか?

>お父様、退院おめでとうございます。
> ういすてりあさんもひと安心ですね。
サビーさんにはご心配をおかけしました
お母様のお話も伺って 私も頑張らなくっちゃと思いました
本当にありがとうございました

YOUさま

> 日本語ってやっぱり表現の幅がはんぱないですね。

日本語はすごいです!

「生」は名詞、形容詞(日本語の文法では厳密には形容動詞といいますが)、接頭辞とあるようです

意味も「処理してない」「直接」「中途半端」といろいろですね

YOUさんは アメリカを生体験中 < これはやっぱりヘンかも

* comment *


管理者にだけ表示を許可する

発芽しました Greminated *TOP* ボートマッチ Vote match

プロフィール

ういすてりあ

Author:ういすてりあ
神戸生まれ
横浜育ち
福岡在住

勝間和代も香山リカも目指さないが
とりあえず前に進むのだ

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

英検1級単語ドリル


英検準1級単語ドリル


検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

QRコード

QRコード

FC2カウンター

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。