2017-07

スポンサーサイト

--------

Category :スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

円満退職 Amicable resignation

2010-09-21

Category :未分類

am- には love とか friend の意味があって
イタリア語の アモーレ amore (ヒデとロザンナが歌っておった)
フランス語の モナムール mon amour (歌っておったのはアダモだったかな?)
このあたりはみんな同じ語源

英語の amateur アマチュア も道楽でやってる好家

そして amicable は「想よい」「好的な」という形容詞


amicable resignation円満退職
amicably resigned「円満退職しました」



I amicably resigned my position with ABC Co.
私事 この度ABC社を円満退職いたしました。

もっとも英語の退職挨拶には あまりこんな言い回しは使わないんですが・・・



 
最近ある外国人から
日本語の退職の挨拶状について質問が

あいさつ文中の「円満退職いたしました」という文言に
 はたして ホントにこれでいいのか?と


実はあまり amicable じゃない状況であっても
極端な話「こんな会社今すぐ辞めてやる!」と辞表をたたきつけても
「お前なんか即刻クビだぁ!」とどなりつけられても
フォーマルな挨拶状には「円満退職」 というのが好ましいのですよ
日本のビジネスマナーですわ
受け取った人も いらぬ詮索で頭を悩ませなくていいし

そして 日付は9月吉日Lucky dayで書くと もっとほんまもんの日本語の書状っぽいです
第一 一度にたくさん印刷しておいて 9月中だったらいつ出しでもOKですからね 超べんり~

そもそも 最初の文の「時下ますます御清祥のこととお慶び申し上げます」だって
受け取る人のなかには いろいろ問題を抱えた人もいるかも知れないし・・・




彼が日本語を嫌いにならないことを切に願います




* comment *

* comment *


管理者にだけ表示を許可する

豊穣 Cornucopia *TOP* 部外者にはわからない用語 Esoteric words

プロフィール

ういすてりあ

Author:ういすてりあ
神戸生まれ
横浜育ち
福岡在住

勝間和代も香山リカも目指さないが
とりあえず前に進むのだ

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

英検1級単語ドリル


英検準1級単語ドリル


検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

QRコード

QRコード

FC2カウンター

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。